A bika terelése – Vissza az emberek közé
Fedetlen mellkassal, mezítláb érkezik a piacra.
Lesöpör magáról port, sarat és hamut; teli torokból nevet.
Nem használja a halhatatlan isteni igazságok titkait.
Egyenes tanításától kinyílik a száraz fa virága.
露胸跣足入廛来
抹土涂灰笑满腮
不用神仙真秘诀
直教枯木放花开

He enters the city barefoot, with chest exposed.
Covered in dust and ashes, smiling broadly.
No need for the magic powers of the gods and immortals.
Just let the dead tree bloom again.
(ford. Gen Sakamoto)
Barefooted and naked of breast, I mingle with the people of the world.
My clothes are ragged and dust-laden, and I am ever blissful.
I use no magic to extend my life;
Now, before me, the dead trees become alive.
(ford. Nyogen Senzaki és Paul Reps – Zen Flesh, Zen Bones)


