A bika terelése – A forráshoz érve

Megtérni az eredethez, visszajutni a forráshoz erőfeszítésbe került.
Ellene tenni olyannak tűnik, mintha visszasüllyednél, vakká és süketté válnál.
Kolostoron belül nem látni a kolostoron kívülit.
A folyó széles és hosszú, a virág piros.

返本还源已费功
争如直下若盲聋
庵中不见庵前物
水自茫茫花自红

A bika terelése – A forráshoz érve

In returning to the fundamentals
and going back to the source,
I had to work so hard.
Perhaps it would be better
to be blind and deaf.
Being in the hut,
I do not see what is outside.
The river flowing tranquilly,
the flower simply being red.
(ford. Gen Sakamoto)

Too many steps have been taken returning to the root and the source.
Better to have been blind and deaf from the beginning!
Dwelling in one’s true abode, unconcerned with that without —
The river flows tranquilly on and the flowers are red.
(ford. Nyogen Senzaki és Paul Reps – Zen Flesh, Zen Bones)

A bika terelése – A forráshoz érve