A bika terelése – A bika megpillantása

Egy ágon sárga madár énekel.
Napsütés, langyos szél, zöld fűz a parton.
Ha megfordul, sem rejtőzhet el újra.
Feje és szarva a sűrűben – még lerajzolni is nehéz.

黄莺枝上一声声
日暖风和岸柳青
只此更无回避处
森森头角画难成

A bika terelése – A bika megpillantása

A bush warbler sings upon a branch,
warm sun, soft breezes,
green willows on the bank.
Nowhere can the ox escape to hide,
but those majestic horns
are difficult to draw.
(ford. Gen Sakamoto)

I hear the song of the nightingale.
The sun is warm, the wind is mild, willows are green along the shore,
Here no bull can hide!
What artist can draw that massive head, those majestic horns?
(ford. Nyogen Senzaki és Paul Reps – Zen Flesh, Zen Bones)

A bika terelése – A bika megpillantása