A bika terelése – Túllépve a bikán
A bikát megülve hegyi viskójába ért.
A bika pihen és ő is nyugodt,
de a késői vöröslő nap még álomszerű.
Az ostor és kötél már használatlanul hever viskója mellett, a fűben.
骑牛已得到山家
牛也空兮人也闲
红日三竿犹作梦
鞭绳空顿草堂间

Riding on the ox,
he has come home.
There is no ox there,
and he is at ease.
Although the sun is high,
he is still dreamy.
The whip and rope abandoned
in the thatched hut.
(ford. Gen Sakamoto)
Astride the bull, I reach home.
I am serene. The bull too can rest.
The dawn has come. In blissful repose,
Within my thatched dwelling I have abandoned the whip and rope.
(ford. Nyogen Senzaki és Paul Reps – Zen Flesh, Zen Bones)



